Italian Translation R.2

Putting dead threads to bed, Jed

Moderator: ArcWolf

User avatar
valerio
Posts: 19330
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation R.2

Post by valerio »

ARCO 71. IL PROTOCOLLO GALLIFRAX

Da persino l'impressione di essere grandioso - E' quello che non sai che potrebbe salvarti, Grape
Image

Ed è proprio grandioso - Su, Grape, la TV non è così male...è...c'è già la Sharktoberfest di Luglio?
Image

Tutti stanno imparando come si fa - Ma non venire a strisciare da me quanto la tua anima sarà spar--no, aspetta, l'ho già detto. Um, quando il tuo...spirito...sarà...calciato...oltre la galassia?
Image

Predizione a 20/20 - Avrei dovuto sospettare qualcosa quando la camera non ha inquadrato giù
Image

Usatele tutte e quattro - Peanut sta controllando che l'inusuale forma di Grape non risulti in un odore inusuale. Non è mai stato il caso, finora, ma non si può mai sapere.
Image

Usate le porte - Scommetto che in QUESTO universo ce li hanno i pollici ai piedi. Scimmiacce! (senza offesa alle scimmie)
Image

Alternare le attività - E' QUELLO SULLA NASCAR! AIR BUD: L'ACCHIAPPAGOMME
Image

Cena nel vicolo - Zampa consolatoria
Image

Al mercato, al mercato - Preferisco ''nonomonopia''
Image

Mangiamo e basta - *burp*
Image

Un piatto di pesce - Ti metti a criticare i miei gusti, ADESSO?
Image

Quattro zampe in pista - c'è qualcosa di sbagliato, qui...i bottoni non hanno le frecce!
Image

Cinema per un secondo colloquio - Air Bud è molto più interessante se sai cosa il cane sta DAVVERO dicendo
Image

E l'altro cade - Max 2.0 rebooted
Image

Che scoperta - :(
Image

Allo scoperto - Perché sei croccante e hai un buon sapore con il ketchup
Image

Che boccaccia - Per dirne una, come potevi vedere gli occhi pesti attraverso la pelliccia?
Image

Il dono delle lingue - Mi chiedo che sia successo a quella cosa di cui si era parlato una volta e dopo non fu più menzionata
Image

Lacrime versate offerte dalla casa - Abbracci pls
Image

Correre ti fa bene alla salute - L'improvvisazione è SEMPRE la risorsa migliore per farsi mangiare la faccia
Image

Colui con cui stai - POTREBBE QUESTO ESSERE IL QUARTO PROTOCOLLO?! (no)
Image

Spazio privato - Puoi guarirmi ma non sistemarmi l'orecchio, uh
Image

Una bella sgridata - Tu vieni, io faccio i biscotti, guardiamo un mucchio di film sul divano grande, e poi alla cuccia!!
Image

Fai attenzione
Image
Last edited by valerio on Sun Aug 10, 2014 2:16 pm, edited 6 times in total.
Image
User avatar
valerio
Posts: 19330
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation R.2

Post by valerio »

Toccarsi intorno - Ed ecco perché hanno comprato quella fabbrica di aspirine
Image

Le noiose avventure di Spot - E' semplice matematica: tutto è esattamente uguale a tutto il resto e non ci sono dettagli estranei di cui preoccuparsi
Image

Fluido e scorrevole - Cerchiamo di essere filosofici su questa cera
Image

I Come From A Land Down At The Corner Of Mulberry And 44 - Come al solito, avevo voglia di disegnare di nuovo qualche adorabile canguro
Image
Last edited by valerio on Mon Jul 21, 2014 6:14 am, edited 2 times in total.
Image
User avatar
valerio
Posts: 19330
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation R.2

Post by valerio »

ARCO 72. FEBBRE DELLA GIUNGLA

Micio in città (periferia) - Maddai, cosa rende i SUOI superbi pettorali diversi da quelli di CHIUNQUE ALTRO?
Image

Il gatto è fuori dal sacco - ECCO COSA MI CAPITA A CONDURRE I MIEI AFFARI IN UN VICINATO DELLA CLASSE MEDIA
Image

No mountain high enough - Sabrina è così adorabile quando le sta venendo un colpo
Image

Metterci una pietra su - Sì, fra le vignette 2 e 3 c'è un vero e proprio muro di testo. Preparate i vostri TLDL
Image

Miele, noci e datteri - Sembri proprio una brava ragazza, quindi risponderò alle tue domande per una tariffa RELATIVAMENTE bassa
Image

Non che abbia bisogno di guardie - Invecchiare è obbligatorio, preoccuparsi di quel che gli altri pensano è opzionale
Image

Preparare un disastro - Il collare borchiato era più mascolino, ma non proprio da gatti
Image

Mostra un po' di rispetto - Genuflessione! Il solo esercizio avvallato dal Papa
Image

Discussione posposta - HEH HEH HEH, HIIIIII~
Image

Come te lo inventi un titolo per questo? - Aiuto c'è un leopardo stiloso nel bagno degli uomini
Image

Il vostro vocabolo italiano per oggi - Relazione un pochino acerba, eh?
Image

Emorragia - L'arte dello sport dell'esplosione della giacca è stata passata per generazioni lungo la linea familiare di Feraga!
Image

Termini di fidanzamento - Per chi fra voi avesse dimestichezza con i media giapponesi, sostituire la vignetta finale con: ETCIU'! *sniff*
Image

Il conto, grazie - ''Sii onesta, STAVO pensando 'sai, avrei potuto spiegare tutto senza questo crescendo drammatico' per tutto il tempo in cui mi stavo nascondendo"
Image

Umorismo topico 2: Electric boogaloo - E' un matrimonio lampo quando la prima persona a dire 'sposa!' lo diventa
Image

Tribunale da combattimento - Papà diceva sempre, se vuoi sovvertire le leggi internazionali, fatti degli amici altolocati
Image

Chiamata in attesa - Credetemi, può gestire DI TUTTO. Posso lasciarla a casa per sei mesi e dopo non devo preoccuparmi di lei!
Image

Stanza bianca vuota - Ti ho chiesto di portarmi le margherite, non di spingerle!
Image

Qualcuno finisce sotto - Si capisce che si è laureato in giornalismo a causa dell'inutile allitterazione
Image

Secoli fa - Ma perché non hai usato l'e-mail?
Image

Mondo topo! - E' un bel consiglio, se ignori gli attacchi personali ed i cattivi consigli!
Image

Nuptiae interruptae - Non che sarebbe andata molto in là, ma è il principio della cosa!
Image

Le gasp - O.O
Image
Last edited by valerio on Sun Aug 10, 2014 2:17 pm, edited 5 times in total.
Image
User avatar
valerio
Posts: 19330
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation R.2

Post by valerio »

Intervallo di Halloween - Fox, avresti dovuto essere Luigi, ora sei solo nudo
Image
Last edited by valerio on Mon Jul 21, 2014 6:48 am, edited 2 times in total.
Image
User avatar
valerio
Posts: 19330
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation R.2

Post by valerio »

Similarità e differenze culturali - IN MICRONAZIONE DI FERAGA, LA BARZELLETTA RACCONTA--*bricked*
Image

Essere un passo avanti - *lentamente, chiude la porta*
Image

I dolci verranno serviti col cucchiaio - E come uno straccio bagnato, Grape scivola dal divano e da lì su Peanut
Image

Adoro i matrimoni - e NATURALMENTE succede nell'UNICO GIORNO in cui nella piscina c'è ACQUA
Image

Marco - blurp!
Image

A mani nude - Ah, aspetta...credo che non possano!
Image

Nei guai fino in fondo - Per rendere la scena più eccitante, provate a trattenere il fiato fino al prossimo aggiornamento
Image

La gara di pelliccia bagnata - Le mie scuuse a chiunque non sia d'accordo su quale sia l'adeguato processo di resuscitazione
Image

Macello totale - Non sono mai riusciti ad aprire i loro regali...Avete bisogno di cesoie da forno?
Image

Segni blu e nastro rosso - Voglio dire, è fico e tutto il resto. Sono sicuro che...annusare i gatti?...sia molto appagante per te
Image

Certa certezza - Ho detto rassicurante? Volevo dire...concordante...con...un...cambio di paradigma...?
Image

Azzardo in pista - Solo se ci credi tu, dolcezza
Image

Vittoria totale e muro di addominali - Mezzo sollevamento è infinitamente meglio che scavarti nel petto fino a quando non chiami urlando il tuo osservatore
Image

Messo alle strette - O lo ero?!
Image

Cosa stavi dicendo? - "Wow e doppio wow! Non riesco proprio a credere a tutto quello che è... Peanut..?"
Image
Last edited by valerio on Sun Aug 10, 2014 2:19 pm, edited 7 times in total.
Image
User avatar
valerio
Posts: 19330
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation R.2

Post by valerio »

ARCO 73. SI', JESSICA, C'E' UN MASTRO DI VIA

Gelata - Spirito, dal latino Spiritus, letteralmente "fiato"; ergo, lo spirito delle feste mette in mostra il tuo fiato quanto più possibile
Image

Tutte le luci - Fiore di campo...non proprio la mia prima scelta
Image

Cuccio-letto - *adorabili colpi di tosse*
Image

Il nostalgico preferito da tutti - Rime in meno
Image

Più tardi spiriamo - Aggiungerei qualcos'altro, ma sono un po' occupata a congelarmi a morte
Image

Delizioso - Solo qualcuno così arrogante si comporterebbe in modo così umile
Image

Sotto i riflettori - SONO VENUTA QUI PER LITIGARE, ORA LITIGA CON ME
Image

Difficile da mandar giù - Te e il tuo borioso polietilene
Image

Per tutto lo stanco mondo - ''Perché non potete solo lasciarmi al fiume orientale?" chiese Falstaff "Mi dispiace," disse l'agente, "le regole sono regole"
Image

Dove brilla la luce dell'amore - Il vostro regalo per quest'anno è niente spiritosaggini
Image

Hanging Down and around - "Oh non ti preoccupare per me," fà lei, "sono un procione, siamo grandi arrampicatori..." fà lei
Image
Last edited by valerio on Fri Aug 29, 2014 7:33 am, edited 6 times in total.
Image
User avatar
valerio
Posts: 19330
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation R.2

Post by valerio »

Spot contro Babbo Natale - Spot non vince sempre perché è forte, ma perché gliene importa
Image

Servire il fattorino - Quaranta dollari?! C'è una linea sottile fra mancia e mazzetta
Image

La vita elettronica significa per sempre - Non sono del tutto sicuro che questa non sia già una gag di Robot Chicken
Image

Fino a quando gli altri mici giù li buttano - Ne valeva la pena
Image

Lontre al fresco - otter pop otter pop oh otter otter otter otter pop POP ba doon doon doon doon
Image
Last edited by valerio on Mon Jul 21, 2014 9:14 am, edited 3 times in total.
Image
User avatar
valerio
Posts: 19330
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation R.2

Post by valerio »

ARCO 74. IMMAGINATE DIECI PICCOLI INDIANI!

La tela lo volle - PUBBLICO! AAAAAAAAAAAAaaaaaaaaaaaaaahhhhhhh
Image

Brindisi funesto - Uh, è un BAR APERTO, me ne faccio uno sul conto dell'ANFITRIONE, GRAZIE
Image

Canzone tosta - E POI NON E POI NON E POI NON RIMASE NESSUUUUUUNOOOO...OHHHHHH YEAAAAAAAAAAAAAAH *suona il piatto*
Image

J'accuse! - Peanut, cavolo, te sei un duro
Image

Di infinite facoltà - Si vive una sola volta
Image

Investimughiamo - Eravamo tutti abbastanza stupidi da farci intrappolare, ammettiamolo
Image

E' tempo di avventura - bleah, rigor mortis, bleah
Image

Romba come il tuono - ''Non ti paghiamo per essere in lutto" " VOI NON SIETE QUELLI CHE MI PAGANO"
Image

Non votate per il re - E' stato il maggiordomo, tutti a casa
Image

Tagliare via il nodo della questione - Be', adesso a chi la diamo la colpa?!
Image

Non l'ape! - E se il Sig. Owen fosse uno di noi? Ucciso dalla poesia come uno di noi?
Image

Ingrediente per un'arma - Metteremo l'arma in una scatola, la scatola in un'altra scatola, la spediamo a noi stessi e--no, un momento, quella è un'altra cosa
Image

Oscuro disegno - E' stato più dura da disegnare di quanto immaginiate
Image
Last edited by valerio on Mon Jul 21, 2014 9:28 am, edited 3 times in total.
Image
User avatar
valerio
Posts: 19330
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation R.2

Post by valerio »

Spot e lo sfortunato intermezzo - Chiedo scusa, ho dimenticato di disegnarli completamente male
Image
Last edited by valerio on Mon Jul 21, 2014 9:36 am, edited 2 times in total.
Image
User avatar
valerio
Posts: 19330
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation R.2

Post by valerio »

Annacquare le possibilità - Francamente, evitare il panico fin dall'inizio sarebbe stato un OTTIMO piano, ma ora che siamo rimasti solo in quattro, probabilmente dovremmo andare di più nel panico
Image
Last edited by valerio on Mon Jul 21, 2014 9:38 am, edited 2 times in total.
Image
User avatar
valerio
Posts: 19330
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation R.2

Post by valerio »

Ma quanto vale? - Eccoti qualcosa di speciale fra te, me, e nove dei miei più cari amici
Image
Last edited by valerio on Mon Jul 21, 2014 9:39 am, edited 2 times in total.
Image
User avatar
valerio
Posts: 19330
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation R.2

Post by valerio »

Dottor chi? - No, non farti idee sbagliate, è la MIA pistola
Image

Ora lo so - Esce, inseguito da un orso
Image

E saperlo è metà della battaglia - Non te la caverai con questo trucco, Sig. Owen "Furbone" Lombard, SE quello è il tuo vero nome
Image

Restare appesi - Devi ammettere che hai una tendenza a farlo
Image

Il buon vecchio buttali-giù-dalla-rupe - AAAAAAAAAAAAAAᴬᴬᴬᴬᴬᴬᴬᴬᴬᴬᴬᴬᴬᴬᴬᴬᴬᴬᴬᴬᴬᴬᴬᵃᵃᵃᵃᵃᵃᵃᵃᵃᵃᵃᵃᵃᵃᵃᵃᵃᵃᵃᵃₐᵃₐᵃₐᵃₐᵃₐᵃₐᵃₐᵃₐᵃₐᵃₐᵃₐᵃₐ
Image

La caraffa col drago - E adesso vado a morire kthx
Image

Come finiscono tutti i gialli - Bella festa, eh?
Image

Finale - *Applausi sfrenati?*
Image
Last edited by valerio on Thu Aug 07, 2014 3:27 pm, edited 4 times in total.
Image
User avatar
valerio
Posts: 19330
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation R.2

Post by valerio »

La mia mortadella si chiama Bologna - Kevin che pensa è come guardare una bottiglia agitata di champagne con il tappo lì lì per saltare. Sasha, d'altro canto, è un vulcano dormiente
Image

Appropriazione culturale - Inoltre...non criticarlo finché non l'hai provato
Image

Alimenti serpenti - Adesso lesta seguo la volpe ciao
Image

Spuntino di mezzanotte - Amore, perché ti nascondi nel bagno, quella non è la cucina!
Image

Si è scordato l'asciugamano - QUALCUNO MI AIUTI
Image
Last edited by valerio on Mon Jul 21, 2014 9:52 am, edited 4 times in total.
Image
User avatar
valerio
Posts: 19330
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation R.2

Post by valerio »

ARCO 75. QUAL'E' LA STORIA?

Narrato a braccio - Come? Preferireste la storia dell'aspirapolvere e della coda?
Image

Il mio grosso, grasso racconto - Continua a sputare briciole mentre parla
Image

Tensione crescente - Quando Zio Occhiomorto racconta le sue storie, dovete usare un sacco di immaginazione
Image

Volete sentire la mia storia?
Image
Last edited by valerio on Mon Jul 21, 2014 9:55 am, edited 4 times in total.
Image
User avatar
valerio
Posts: 19330
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation R.2

Post by valerio »

Volpe radiocontrollata - beep boop boop bop!
Image
Last edited by valerio on Mon Jul 21, 2014 9:56 am, edited 2 times in total.
Image
User avatar
valerio
Posts: 19330
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation R.2

Post by valerio »

ARCO 76. LO SHOW TELEVISIVO SUPER SPECIALE DI TIGER

Il programma della fascia mattutina - Rock! Non alla radio!
Image

Momento decisionale - pbthh
Image

Ecco la vostra firma - E che sarebbe 'rinuncia'?
Image

Performance dal vivo - Apparentemente, il pubblico è stato subappaltato al Canada
Image

Apprendimento spassoso - ...E' un lavoro in via di sviluppo
Image

Le P e il miele - Quella è la seconda, più grossa P che abbia mai visto
Image

Le P e le carote - ''Panda'' ''monio''
Image

La versione ridotta della serie - Nihil concussurae odiosius acumine nimio
Image

Possum utor cibum - Tecnicamente, sarebbe 'opossum', ma immagino che non siamo qui per essere Pedanti o chissà che
Image

"P"ugno nella foresta - E' "Personal Trainer"?
Image

Preparati - *coriandoli*
Image

Perniciosa Posizione - ''quattro Punti e sette QUESTI!!'' ''AHIA PER L'ULTMA VOLTA E' WASHINGTON NON--AIO!!
Image

Probabile causa - Non ferire il mio lato buono, ne avrò bisogno per il notiziario della sera
Image

L'ora del divertirsi imparando di Michael Bay - Diciamocela tutta: questa era la miglior possibile conclusione
Image

Il pomeriggio dell'epilogo - Non usiamo mai più la lettera P
Image
Last edited by valerio on Mon Jul 21, 2014 12:36 pm, edited 3 times in total.
Image
User avatar
valerio
Posts: 19330
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation R.2

Post by valerio »

ARCO 77. IL PARADISO NON BASTA

Catena di ricordi - Il tacchinone più pieno di sé
Image

Obblighi contrattuali - Vedi, da un punto di vista cosmico non siamo per forza "malvagi", ma devi ammettere che il tema del contratto fà proprio drammatico
Image

Araldica maestà - Splendido fusto de che?
Image

I cani di oggi - Per amore, ma non dello sport
Image

Umano, in fondo - E' la vita reale? O solo fantasia?
Image

Quanto è piena di castighi la tua pergamena - PETE E' A TESTA IN GIU' QUESTO DEVE SIGNIFICARE, no non deve
Image

M'ama - Caduta a terra al rallentatore
Image

Per l'amore e la giustizia - Dopo avere finito, ho realizzato che in quell'armatura Bailey assomiglia un po' a Samus
Image

Saluti ostili - oh, guarda che ora s'è fatta, è acrometatarsium dopo un cancella
Image

Ritorno dal passato - Sono una bella farfalla, okay
Image

Quella scena - tu stupido figlio di un--er, be', credo di no
Image

Ansietà da separazione - sluuuurp
Image

Non toccare - Non ti hanno insegnato nulla circa il toccare artefatti di origine sconosciuta? re: non farlo
Image

Cercavi una psicovolpina e ti ritrovi con una psicopompa - Senti, alla fine vivrai per sempre quindi non capisco di cosa ti lamenti
Image

Fine del sesto anno - Aspetta che prendo la mia furtività
Image

Interludio: No "Stairway" - Il traduttore ringrazia Alessandro Gassman per avere reso possibile la traduzione del pun.
Image
Last edited by valerio on Thu Aug 07, 2014 1:31 am, edited 4 times in total.
Image
User avatar
valerio
Posts: 19330
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation R.2

Post by valerio »

ARCO 78. L'INTERVALLO DI SPOT

Ma non è stato buttato giù - Continuo a dimenticare che ha il respiro infuocato
Image

In confidenza - Vedo che il Falco Normale ha disseppellito l'ascia di guerra
Image

Dal lato sbagliato della pesta - ''Ma come sapevi quali case erano dei membri della gang?" "Lo sapevo?"
Image

Interludio 2: Housepets! Riprenderà tra un attimo
Image
Last edited by valerio on Thu Aug 07, 2014 1:34 am, edited 4 times in total.
Image
User avatar
valerio
Posts: 19330
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation R.2

Post by valerio »

ARCO 79. IL PARADISO NON BASTA, II PARTE

Salvare le apparenze - Vita o altro
Image

Gli elmi sono sempre opzionali - diffcle scrivre con grssi rtigli
Image

Aprite i perlacei cancelli - Ogni presente rappresentazione del paradiso è limitata dalla creatività e/o gusto personale dell'artista. Paradisi personali possono variare. L'acquisto non è necessario. Possono essere applicati termini e condizioni. Vuoti non a rendere
Image

La persona che incontri in Paradiso - ''che...che sarei arrivato prima di lui, giusto?" "Se hai bisogno di crederlo, sì"
Image

Colpire sotto la cintura - MI DISPIACE, NON DICEVO SUL SERIO
Image

Specchio, specchio - Comincia a trangugiare quelle proteine in polvere
Image

L'agonia dell'estasi - Ragazzi, Fox è sicuramente un gran figone oggi, anche più intenzionalmente del solito
Image

Localizzare bomba planetaria - L'incompleto scantinato DEGLI DEI
Image

Le mille bolle blu - King, attento con quel frizzantino, che ti tira un po' troppo su
Image

Cause I know I don't belong - E' come bere shampoo senza lacrime
Image

Allora, è più un cessate il fuoco - Tecnicamente, è colpa di Pete per non avere spiegato le regole nel dettaglio (C'ERA POCO TEMPO, OKAY?!)
Image

Un miliardo di punti di luce - Ma cosa c'è che non va con voi esseri celestiali e la vostra apparente ossessione con riferimenti ad oscuri videogiochi?
Image

La balena del tempo - Ti verrebbe da pensare che le balene spaziali non si preoccupino della moralità, ma lo fanno molto più spesso del normale
Image

Fa girare il mondo - Se detestare te stesso non essere egoista non è amore, non so cosa sia l'amore
Image

La balena non la mena - ''No, il potere è sempre stato dentro di TE!'' ''E' la stessa cosa che ho detto io, ma con una diversa inflessione'' ''No, è la stessa cosa che ho detto io ma con una DIVERSA inflessione.''
Image

Image
Last edited by valerio on Mon Oct 13, 2014 12:55 am, edited 12 times in total.
Image
User avatar
valerio
Posts: 19330
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation R.2

Post by valerio »

BYTE & TIM

Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Last edited by valerio on Thu Jul 17, 2014 3:17 am, edited 2 times in total.
Image
User avatar
valerio
Posts: 19330
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation R.2

Post by valerio »

IL MIGLIORE AMICO DELL'UOMO

Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Last edited by valerio on Sun Jul 13, 2014 3:25 pm, edited 1 time in total.
Image
User avatar
valerio
Posts: 19330
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation R.2

Post by valerio »

UNA CANZONE PER KING

Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Last edited by valerio on Sun Jul 13, 2014 3:27 pm, edited 1 time in total.
Image
User avatar
valerio
Posts: 19330
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation R.2

Post by valerio »

HOUSEPETS! GUEST COMICS

Guest comic by Jason Fifer - Perché hanno invitato Zach? Perché il fumetto aveva bisogno di più conigli
Image

Guest comic by Asteriskzero - Hai gli artigli, Grape, usali!
Image

Guest comic by Kuraggo - Ho fatto sostanzialmente la stessa cosa con Il Volo dei Draghi..
Image

Guest comic by ZANDER - Scusa, Joey, ma solo perché non ti fermi non vuol dire che funzioni come la Storia Infinita
Image

Guest comic by William Tjhi Sì, l'inglese non è la sua madrelingua, ma è ADORABILE
Image

Guest comic by B.Root - Alternativamente intitolato Catarsi Comics
Image

Guest comic by Valerio and Lightwolf21 - Realizzato ovviamente da un fan che non è d'accordo con Grape
Image

Guest comic by Gerard R - Egli chiese, 'Siete angeli?' E noi rispondemmo 'No, solo gatti noi siam!' ROCK OOOOOOOOOON!!
Image

Guest comic by Two-Twig - Be' devo dire che ha preso quasi in pieno i miei peli facciali
Image

Guest comic by Aquablast - Presto, dammi l'antidoto nel collare, non ti preoccupare ne ho altri 98
Image

Guest comic by Mellow Wolf - Non ho idea di cosa dica, ma è sicuramente il più bel fumetto di sempre
Image

Guest comic by Slice - Intitolalo 'kerjäläinen', dammi uno pseudonimo europeo fico e mettilo nella galleria accanto ai pezzi di 'arte ritrovata'. Il prezzo dovrebbe essere in Euro.
Image

Guest comic by Asteri - Più un gatto di neve, direi
Image

Guest comic by Kyderra - E che ci fa lei qui? Le distanze spaziali di questo piano sono collassate! Lo spazio e il tempo si sono ridotti ad un singolo punto! Oppure, be', guest comic.
Image

Housepets! tornerà presto in onda - E' successo esattamente questo
Image

Peanut è stato cattivo - E' successo ANCHE questo
Image

Un altro Guest Comic - Teh Brawler disegnerà ora questo fumetto PESCE D'APRILE okay, basta là
Image

Guest Comic by Tom - Rick, non dovresti lasciare fare alla gente tutti questi guest comic, stai diventando pigro. E indulgente. E GRASSO.
Image

Guest Strip by Souji, NickCole, and CY_Law - Dicono che è nell'occhio di chi guarda
Image

Bring on the Dancing Dogs - Ma non lo faremo per YouTube
Image

Guest Strip by Kurowolfe - Argh, ho bisogno di tanti panini al burro d'arachidi conditi con un po' di procrastinazione. Questo cantare mi sta uccidendo
Image

Guest Strip by Norzman - I bagni a sorpresa sono i migliori
Image

Guest Strip by Seth Iova - I cani bagnati puzzano in questa stagione, il che vuol dire che non lo puoi evitare
Image

Guest Strip by Prof - Ecco perché è un fan comic
Image

Guest Strip by Muddypaws - Meglio il popcorn caramellato che il popcorn alla crema
Image

Guest Strip by ChaPa - Direi 'Complesso di Napoleone", ma siamo un po' a corto di prove
Image

Guest Strip by Frank - La conoscono davvero tutti
Image

Guest Comic by Karishad and Stu - Non è colpa mia se il tuo maggiordomo ha un accento buffo che è impossibile capire al telefono
Image

Guest Strip by Cipher - Con i glowstick viene tutto meglio
Image

Guest Strip by Geradr - Solo un tizio
Image

Un difetto minore - ...ma la PROSSIMA volta...
Image

Guest Comic by Ryusuta - La vita non è che un...gioco...'spetta, no, sbagliato...
Image

Guest Comic by CHAOKOCartoons - Tiger ha una mamma?
Image

Guest Comic by Karishad and Stu - Oh, ehi, ECCO la borsa del corriere!
Image

Guest Comic by rodrigo and Silly Zealot - 'L'ho capito anch'io. Pensavo che volesse cambiare l'auto con una moto.'
Image

Guest Comic by Geradr - E'...una statuetta della Luna...riempita di...miele?
Image

Guest Strip by Valerio and Hukley - Scusate, ma a King non piacevano le frattaglie?!
Image

Dormire, urlare forse - Il pigiama di Petey!
Image

L'altro ND - guest mondays...ah, no, è martedì
Image

Misteri paradisiaci - Non preoccuparti, Max. Comunque era solo la ricetta per un frullato di frutta
Image

Spot, il Film - Aveva cominciato con un cannone del raggio della morte alimentato a vedove, ma poi ha realizzato che non era in tema
Image

Chi sorveglia - Presto...
Image

Non se ne accorgerà nessuno - In stupefacente 1080p
Image

Basta - Forse è ora di smetterla di tramare
Image

Housepets! vi è offerto da - Un momento...Ma come hai fatto a mettere tutta quella roba in una singola pagina?
Image

Robe da umani - Guarda la mia faccia umana, non ha neanche il naso giusto
Image

Gara di carineria per beneficenza - No, non è carina. Non c'è nieeeente di carino, qui
Image

Che forza!- Obbe', lo puoi mettere nel mucchio con gli altri?
Image

Da una lacrima sul muso - Mai chiedere ad un cane che film vuole noleggiare
Image

Road Warriors - Eeee ora si passa a una bella partita a singolo giocatore, come da piano
Image
Last edited by valerio on Tue Dec 16, 2014 8:51 am, edited 25 times in total.
Image
User avatar
valerio
Posts: 19330
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation R.2

Post by valerio »

FANCOMICS FUORISERIE

Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Last edited by valerio on Wed Dec 17, 2014 2:30 am, edited 25 times in total.
Image
User avatar
valerio
Posts: 19330
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation R.2

Post by valerio »

SIMON AND FREDDY - BATCH 1-10

Come hai indovinato? - Be', la via per il cuore di...err, una volpe, passa per il suo stomaco
Image

Muta mutante - Ehi, c'è un pelo nel...non importa
Image

Biscocatarsi - Dare un biscotto ad una volpe è come dare una mano a qualcuno. Poi ti chiedono una coda...cioè, un braccio...no...
Image

Acchiappali - Okay, fine del riscaldamento, ora diamoci sotto con un vero arco narrativo!
Image

Teleguaio - *sigh* è cosa sì dura l'umana ingratitudine
Image

Ride bene chi ride ultimo - Nessun topo è stato maltrattato/mutilato/mangiato durante la realizzazione di questo fumetto
Image

Farò qualunque cosa - Ohh, così potrai guardarmi in televisione? 'spetta un attimo...
Image

E come fà la volpe? - Ring-ding-ding-ding-dingeringeding! ... Scusatemi, non ho potuto resistere
Image

So' ragazzi - Ah, nuovi vicini...e nuove sfide incombono...forse...
Image

Felice di incontraaaaahh - Ecco la vostra nuova vicina, Catherin. Sì, è una gatta, ed è goffa, e ha sempre sette vite, ma è una maestra del riciclaggio!
Image
Last edited by valerio on Wed Dec 17, 2014 10:03 am, edited 4 times in total.
Image
User avatar
valerio
Posts: 19330
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation R.2

Post by valerio »

SIMON & FREDDY - BATCH 11-20

Speciale Halloween - Buon HallEEEWWeen
Image

Parla! - Ma il fiore non parla, giuro. Però ti osserva attentamente...
Image

Sì...stupefacente - Il silenzio è d'oro
Image

Dramma del guinzaglio - Come la metti sul drammatico!
Image

La volpe sguinzagliata - *sigh* Oh, Freddy, dovresti pensare prima di parlare
Image

E' solo un gioco, giusto? - Non è un gioco! E' per l'onore, per la gloria, per ASGAAARRRD - No, videogioco sbagliato
Image

Prima neve - Viene la neve, cade leggera/e tu resti a terra da mane a sera
Image

Nessuno nasce imparato - E' il pensiero che conta. E un'Alka-Seltzer
Image

Angelo di neve - La neve la sa lunga
Image

Buone Feste - Si capisce che è Natale perché Cat non si è fatta niente...fino alle 00.01 del giorno dopo
Image
Last edited by valerio on Wed Dec 17, 2014 10:26 am, edited 5 times in total.
Image
User avatar
valerio
Posts: 19330
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation R.2

Post by valerio »

SIMON & FREDDY - BATCH 21-30

Felice Anno Nuovo - L'assicurazione di Cat ricambia calorosamente i saluti
Image

Sammy e Sheldon - *sigh* Sempre quegli scoiattoli avidi di potere...
Image

Dal veterinario - Etciù--Voglio dire, EEEEEEKciù
Image

Al veterinario - Uh, sì...vabbe'...
Image

Non voglio parlarne! - E qual'è la morale della storia? Non cè!
Image

Priorità - Attenti ai sinistri scoiattoli! La fine è vici--oooh, biscotti!
Image

Ritorno dalla 'stralia - Benvenuti, nuovo membro del cast, e nuovo mal di testa del traduttore
Image

Qualcuno là fuori... - Sì...decisamente da brividi
Image

Spettacolo - Esatto, Cathy proprio non ha requie
Image

Spettacolo, secondo tempo - Ok, Cathy, pausa. Medico!
Image
Last edited by valerio on Wed Dec 17, 2014 10:45 am, edited 5 times in total.
Image
User avatar
valerio
Posts: 19330
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation R.2

Post by valerio »

SIMON & FREDDY - BATCH 31-40

Notte poetica - Bel tentativo, Freddy, bel tentativo...
Image

Battuta penosa #84 - Perché Gary Larson mi fa un baffo!
Image

Sinistra riunione - E' sempre una brutta serata per venire maledetti
Image

Gli spiriti che ho citato - *snrkt*
Image

Sei un vero amico - Who you gonna call? Ghostbusters! Dada Daaada Dadaa... dadadadadada da da
Image

Fallo con stile - Oh, quel cliché... ma certo che il ssserpente sssoffre di sssigmatisssmo
Image

Macchina completa - Presto...molto presto...
Image

Rivitalizzare - No, sul manuale non c'è scritto cosa significa l'incantesimo. E NON lo voglio sapere!
Image

Abbiamo un gatto nel vicinato? - Aw, è stato bello disegnare Morty da vivo :(
Image

GUEST COMIC: Lassaiz Faire - Non è una punizione per quello che hai fatto, ma per quello che farai
Image

Com'era che si chiamava? - Squeak! No, Squeeee!
Image
Last edited by valerio on Wed Dec 17, 2014 11:13 am, edited 8 times in total.
Image
User avatar
valerio
Posts: 19330
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation R.2

Post by valerio »

SIMON & FREDDY - BATCH 41-50

Tatum la Tarantola - Arachnophobia II: Affetto Fatale!
Image

Siamo ancora una grande squadra - *sigh* Mi sa che certi Morty non cambieranno mai
Image

Benvenuti nello speciale ed assolutamente esclusivo Club CreatuRagno - Bentornata Lizzy!
Image

Qualcuno vuole DISSentire? - E sua cugina si chiama pure Ruth!
Image

Lo stupido bottone rosso - La cucaracha, la cucaracha, ya no puede caminar
Image

Mi piacerebbe darti una mano - Steve, potrebbe diventare la tua ragazza, non forzarle la mano!
Image

Come rubare caramelle - Ma non ci sono caramelle, qui!
Image

Speciale anniversario - Per essere piu' vecchio di un anno, Freddy se lo porta bene
Image

Solo un incubo - ...Un momento, ma i topi non preferivano le granaglie? E da quando i fantasmi mangiano il formaggio??
Image

Problemi a dormire - Buonanotte, Freddy
Image

Nientepopodimenoche... - Una breve interruzione per la striscia numero 50 è perché cinque è il mio numero fortunato. Ospite d'onore, WOO, protagonista di "Sandra & Woo", uno dei miei webcomic preferiti, di Oliver Knoerzer!
Image

Image
Last edited by valerio on Thu Dec 18, 2014 2:48 am, edited 19 times in total.
Image
User avatar
valerio
Posts: 19330
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation R.2

Post by valerio »

ok, fair warning now. This is how everything will be updated in this thread from now on:

1) every comic which is part of an arc will be inserted in the post containing said arc.
2) every one-off will have its own post, unless there are more one-offs in one batch, in this case all of them will be inserted in one post
3) all Guest week comics and fanart comics will be inserted in the post to them dedicated.
4) alt-text fixed! Now it appears near the comic title
Last edited by valerio on Sat Aug 30, 2014 4:37 am, edited 2 times in total.
Image
User avatar
valerio
Posts: 19330
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation R.2

Post by valerio »

ARCO 80: L'INETTITUDINE DI SPOT

Spot e la descrizione del male - No, sono esplosioni, non margherite! e il colore della nostra bandiera è di un leggero rosso!
Image

Salvare vite e farsi un nome - Di chi ti fidi--Di me, o di un infallibile supercomputer?
Image

Battaglia di dimensioni mitiche - *gasp* non puoi dire 'fesso' su Internet
Image
Last edited by valerio on Fri Jul 25, 2014 1:09 am, edited 2 times in total.
Image
User avatar
valerio
Posts: 19330
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation R.2

Post by valerio »

Lo Storyboard #2 - Servizio forestale - Su, Jess, rilassati
Image
Image
User avatar
valerio
Posts: 19330
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation R.2

Post by valerio »

ARCO 81: IL PARADISO NON BASTA, III PARTE
Sotto i tuoi occhi - Uno credi di conoscerlo
Image

Arma Segreta - Promettimi solamente che, dovunque tu debba andare...portalo via con te
Image

I don't know when I'll be back again - ''Okay, un'altra volta. Dove stiamo andando?'' ''In Australia.'' ''E perché ci sei anche tu?'' ''Devo parlare direttamente con Bailey'' 'E perché c'è Karishad?'' ''E' l'unico con cui Tarot sta parlando.'' 'E perché ci sono anch'io?'' ''Perché non me ne vado per mezzo mondo, scortato da persone che tollero a malapena.'' 'Allora perché c'è Daryl?'' ''Per scortare Rock.'' 'E perché c'è Rock?'' ''Perché Keene era riluttante ad approvare questo viaggio senza farci dei soldi.'' ''E perché c'è Bruce?'' ''Perché Roosevelt non voleva venire da solo!''
Image

Potere del Montaggio - E c'è sempre qualcuno che parte, ma dove arriva se parte
Image

Nel deserto del deserto - Ma che cappello australiano che hai
Image

La cosa sulla cosa - Oh, King, non devi essere psichico per saperlo
Image

Time Out, seconda ripresa - ''Se te lo dicessi, non mi crederesti!'' ''King, sto combattendo con poteri magici nel mezzo del deserto dopo essere stata portata qui da una cicogna blu. Penso di potercela fare.'' ''...punto valido''
Image

Intorno al fuoco - Devi capirmi, SONO ancora una gatta
Image

Provare ad esplicitarsi esplicitamente - Cavolo, King, quello è un bel giro di parole per dire "Non abbiamo bisogno di lavorare per il capo"
Image

Voci nell'oscurità - ''Davvero? Sei sicura che vuoi che te lo dica ad alta voce?'' '' . . . okay, continua a messaggiare''
Image

Dolce è l'esilio - Potremmo tornare in città OPPURE prendere una cannuccia moooolto lunga
Image

Beviamoci su - E' stupefacente che da questi possano ricavare delle bacche così deliziose
Image

Discrezionalmente - Daryl, smettila di soffiare nelle cannuccie contro i semidei che non possono percepirci
Image

Dal dolce, cremoso nulla - Pete, Cerberus non ha bisogno di ammettere la tua presenza
Image

Chiederlo con gentilezza - Be', sì: mi sono organizzato per fare una battuta con gli occhiali
Image

Shakerato e agitato - NdT: per una volta tanto un proverbio inglese è perfettamente traducibile senza perdere di significato. Potete ridere spensieratamente.
Image

Come dice il buon libro - Il Libro del Fato era una cosa apparsa tipo due anni fa; se non l'avete capita, non è così importante. CONTINUITA'.
Image

Spazio Bianco - Oggi niente battute, solo tristezza esistenziale
Image

Piove sul Bagnato - ''Visto che ne ho ricavato un minimo beneficio, fingerò che questo è un evento normale''
Image

Premio di Contemplazione - Ah, quello era il mio...Sai che c'è? Ne prendo un altro
Image

Hai scelto... - Insieme alla vita umana, ti diamo una giacca da camera
Image

...Peloso - "Musiche di coda, buffo effetto graffio del disco
Image

Image
Last edited by valerio on Mon Oct 13, 2014 12:45 am, edited 11 times in total.
Image
User avatar
Macsen
Posts: 1849
Joined: Sun Jun 20, 2010 8:53 am
Location: Orlando, FL USA

Re: Italian Translation R.2

Post by Macsen »

Wow... You gave King an even better insult. x3
Image
Image
User avatar
valerio
Posts: 19330
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation R.2

Post by valerio »

Kitch wrote:Wow... You gave King an even better insult. x3
heavenly inspiration^^
Image
User avatar
valerio
Posts: 19330
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation R.2

Post by valerio »

IL DUO MICA TANTO DINAMICO - BATCH 1-10

Il popolo delle pellicce - Ed ecco la fine del vicinato. Spot ci aiuti.
Image

Temperamento esplosivo - Doveva essere "Sharknado", all'inizio, ma non sono riusciato ad immaginarmela come una cosa possibile.
Image

Ah(h), dolci ricordi - "Chiedo scusa, ma devo andare a consultare la spiritopedia!"
Image

Ricorrenza ricorrente - Daisy, impegnata nella sua più sofisticata conversazione di sempre
Image

Pio desiderio - Ehi, cane, mica è una vita tanto da cane la tua, mondo cane!
Image

I rifiuti di un cane - Holly ha trovato un Power-Up
Image

E come fà la scatola - Scusa, e com'è che sai fischiare?
Image

Kadoom goes the Chimera - Oh, grandioso: dolcetto-o-scherzetto fuori calendario. Fatemi indovinare... Simba giallo, Ciuchino di Shrek con le corna, ed Ekans.
Image

Le stranezze di Homer - Ma stavo per dire 'creatura'
Image

Il mutamento - Omiodio, questi abiti sono così fuori moda!
Image

Image
Last edited by valerio on Thu Dec 18, 2014 3:53 am, edited 10 times in total.
Image
User avatar
valerio
Posts: 19330
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation R.2

Post by valerio »

ARCO 82. HO BISOGNO DI UNA VACANZA

Home Again, Home Again - Quella notte, gli indelebili orrori nella mente di Rock continuarono a tenerlo sveglio. "Sanno del juice bar"
Image

Intanto in America - I miei complimenti per la sua dedizione ad Halloween, sa, con quei gargoyle nel giardino che cambiano continuamente posizione! "Halloween...Già..."
Image

Intanto intanto, a Babylon Gardens
Image

Fuso dal Fuso - Potreste pensare che Peanut qui è cinico, ma ammettiamolo: fate lo stesso per il vostro cane
Image

Non ce n'è abbastanza - E' buona la ricezione? Divina
Image

Intanto in Paradiso - La mia fine mi potrebbe causare una brutta fine
Image

Il Lungo Viaggio di Ritorno - Non ho fatto altro che mangiar pane per tre giorni
Image

Problemi di coppia - I biglietti erano in offerta. Si poteva rifiutare.
Image

Jiggity-jig - Ad ogni modo, qui dice che potresti già essere un milionario; ma se lo fossi davvero, sono sicuro che a questo punto lo sapresti già
Image

Saluto Entusiasta - Se avete dei montepremi, li voglio
Image

Poteva andare peggio
Image

Image
Last edited by valerio on Sun Dec 14, 2014 2:54 pm, edited 13 times in total.
Image
User avatar
valerio
Posts: 19330
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation R.2

Post by valerio »

SIMON E FREDDY: BATCH 51-60

Un Gentile Risveglio - Ehi, è ora di salvare il mondo, pigrona d'una volpe!
Image

Hai cinque minuti! - Ehi, guarda, Fiore sa volare!
Image

La lunga ricerca - Wow...E' la prima volta che vediamo la nuca di Freddy!
Image

Con un piccolo aiuto dalla mia amica - Ma come funziona??? Logica dei cartoni, presumo...
Image

Scommessa perduta - Parlando di veterinari, poteva essere ANCORA più imbarazzante
Image

The Final Countdown - E'...la...fine? :O
Image

GUEST COMIC BY STU: Speciale Halloween - ...E chi sta disegnando The Highest Bet, allora?
Image

Andrà meglio la prossima volta - Ehi, Freddy, il nero ti dona
Image

Scoiattoli 'straliani - Benvenuti agli antipodi!
Image

Piano B - Famiglia DISSfunzionale
Image

Entusiasta bentornato - Sembra che stavolta ci siamo andati vicini
Image

Come mai così fredda? - Preparatevi, arrivano gli archi invernali
Image

Image
Last edited by valerio on Thu Dec 18, 2014 3:11 am, edited 13 times in total.
Image
User avatar
valerio
Posts: 19330
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation R.2

Post by valerio »

IL DUO MICA TANTO DINAMICO - BATCH 11-20

Mica prosciutto sugli occhi - Posso spiegare: Questo è un costume di Halloween... Un costume molto realistico, che probabilmente indosserò per sempre
Image

Spiega - posso annusarti il popò per essere sicura?
Image

E come fa' Holly - E' proprio vero: l'erba dei giardini senza cani è più verde
Image

Avvertimento prontissimo - Non ti preoccupare, Holly: tanti attori fanno l'errore di mirare al disco di platino
Image

Tre volte il danno - Attenzione: questi sono semidei professionisti con anni di esperienza, e neppure loro dovrebbero fare questo con il fuoco
Image

Dolcetto E Scherzetto - MI dispiace, Drago, ma dobbiamo proprio separarci.
Image

Polli in scatola - Li ho presi da Pinecones.com
Image

Cerbie, non puoi dire sul serio - E' un semidio tanto cattivo, ma posso domarlo
Image

Party Pete - Non ti preoccupare, Pete: viene a tutti la nausea, al secondo salto astrale. Poi passa.
Image

Timeo Chimera et Dona Ferente - ...E lo farà senza versare una lacrima
Image

Image
Last edited by valerio on Thu Dec 18, 2014 4:15 am, edited 6 times in total.
Image
User avatar
valerio
Posts: 19330
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation R.2

Post by valerio »

ARCO 83 - OGNISSANTI: RESURREZIONE

Dolci riflessioni - La roba genuina, mica quel fasullo Kandy Korn
Image

Specificamente generico - Aha, hai attivato la mia carta-pedante
Image

Il dolore nel tuo pancino non guarità il dolore nel tuo cuore - LABBRA DI CERA, TAPPI DI CERA, NON M'IMPORTA PERCHE' NON HO UNA MASCHERA DI CERA PER NASCONDERE IL MIO DOLORE
Image

Amor di nerd - Non il vero DOC, ma quello da secchioni, che riguarda le fissazioni da secchione
Image

Vestiti per il lavoro che vuoi - Se non puoi vestirti per il lavoro che vuoi, mettici una pezza
Image

Lasciarsi trasportare - E ora gli altri dove li metto?
Image

Solo nel buio - Zach dovrebbe fare attenzione a non venire coinvolto in qualche oscuro disegno nella foresta, di notte
Image

La cultura è lenta - Ad ogni modo, ecco qui--un bel pacchetto di ramen al chili e lime per ognuno di voi
Image
Last edited by valerio on Fri Oct 31, 2014 1:17 am, edited 1 time in total.
Image
Locked