Page 32 of 36

Re: Italian Translation

Posted: Fri Oct 11, 2013 1:05 am
by valerio
Image

Re: Italian Translation

Posted: Mon Oct 14, 2013 12:17 am
by valerio
Image

Re: Italian Translation

Posted: Tue Oct 15, 2013 3:00 pm
by valerio
Image

Re: Italian Translation

Posted: Wed Oct 16, 2013 12:56 am
by valerio
Image

Re: Italian Translation

Posted: Fri Oct 18, 2013 1:02 am
by valerio
Image

Re: Italian Translation

Posted: Sun Oct 20, 2013 11:01 am
by valerio
Image

Re: Italian Translation

Posted: Tue Oct 22, 2013 12:38 am
by valerio
Image

Re: Italian Translation

Posted: Wed Oct 23, 2013 1:38 am
by valerio
Image

Re: Italian Translation

Posted: Fri Oct 25, 2013 2:56 am
by valerio
Image

Re: Italian Translation

Posted: Mon Oct 28, 2013 1:27 am
by valerio
Image

Re: Italian Translation

Posted: Mon Oct 28, 2013 7:51 am
by valerio
Let's see if this time it works
Latest S&F from hukley

Re: Italian Translation

Posted: Wed Oct 30, 2013 2:06 am
by valerio
Image

Re: Italian Translation

Posted: Wed Oct 30, 2013 2:29 am
by Herseio
sshhhhh, can You hear that? is Max's self esteem...

Re: Italian Translation

Posted: Thu Oct 31, 2013 1:37 am
by valerio
Image

Re: Italian Translation

Posted: Fri Nov 01, 2013 1:54 am
by valerio
Image

Re: Italian Translation

Posted: Sun Nov 03, 2013 11:34 am
by valerio
Happy Halloween from Simon & Freddy

Re: Italian Translation

Posted: Sun Nov 03, 2013 11:47 am
by valerio

Re: Italian Translation

Posted: Mon Nov 04, 2013 1:21 am
by valerio
Image

Re: Italian Translation

Posted: Wed Nov 06, 2013 1:16 am
by valerio
Image

Re: Italian Translation

Posted: Fri Nov 08, 2013 1:40 am
by valerio
Image

Re: Italian Translation

Posted: Sat Nov 09, 2013 6:18 pm
by Cesco
Simon & Freddy - 09 - Si รจ giovani una volta sola - Versione rivista

Image

Re: Italian Translation

Posted: Sat Nov 09, 2013 6:32 pm
by valerio
ottimo lavoro! :D

Re: Italian Translation

Posted: Wed Nov 13, 2013 1:29 am
by valerio
Image

Re: Italian Translation

Posted: Thu Nov 14, 2013 1:32 am
by valerio
Catherin mom is CRUEL :cry:

Re: Italian Translation

Posted: Sat Nov 16, 2013 2:04 pm
by valerio
Image

Re: Italian Translation

Posted: Mon Nov 18, 2013 1:28 am
by valerio
Image

Re: Italian Translation

Posted: Tue Nov 19, 2013 1:30 am
by valerio
A problem of interpretation about civil rights, apparently...

Re: Italian Translation

Posted: Wed Nov 20, 2013 1:23 am
by valerio
Image

Re: Italian Translation

Posted: Wed Nov 20, 2013 4:23 pm
by valerio
Image


...and in case it didn't work, you'll find it...eventually...

resistance is futile, system!

Re: Italian Translation

Posted: Fri Nov 22, 2013 1:51 am
by valerio
Image

Re: Italian Translation

Posted: Mon Nov 25, 2013 4:27 am
by valerio
Image

Re: Italian Translation

Posted: Tue Nov 26, 2013 1:58 am
by valerio
I wonder if Simon's insurance cover walkies

Re: Italian Translation

Posted: Wed Nov 27, 2013 1:32 am
by valerio
Image

Re: Italian Translation

Posted: Fri Nov 29, 2013 1:29 am
by valerio
Image

Re: Italian Translation

Posted: Mon Dec 02, 2013 1:27 am
by valerio
Image

Re: Italian Translation

Posted: Mon Dec 02, 2013 6:12 am
by valerio
A man's priorities are a man's priorities!

Also, Aww for poor kitty :(
and yay for Housepets fan EVERYWHERE. :D :D

Re: Italian Translation

Posted: Wed Dec 04, 2013 1:41 am
by valerio
Image

I fear this arc will get me into drinking!
I chose 'Mastro di Via' as 'Opener of Ways' because it was the best translation. 'Apritore della strada' DID sound a tad ridicolous for a prophet, even for Zachary!
Of course, I should've realized by then that Rick would eventually develop this cult idea to the woodland critters' daily life.
Now...where were those Tylenols...

Re: Italian Translation

Posted: Thu Dec 05, 2013 5:06 pm
by valerio
Hukley is happy with my translation of Simon and Freddy, and sent his envoy to compliment!
YAY!!! :D :D :D

Image

Re: Italian Translation

Posted: Thu Dec 05, 2013 6:59 pm
by Cesco
Very nice Hukley, thank you too for your great webcomic. :D Curious and cool look for Freddy.
valerio wrote:I fear this arc will get me into drinking!
I chose 'Mastro di Via' as 'Opener of Ways' because it was the best translation. 'Apritore della strada' DID sound a tad ridicolous for a prophet, even for Zachary!
It has been the best translation possible, the meaning is right that. Good work.

Re: Italian Translation

Posted: Fri Dec 06, 2013 1:32 am
by valerio
Image