Page 1 of 1
Swedish Translation
Posted: Sat Mar 27, 2010 4:51 am
by Ferraigo
Hello to all of you stopping by the translations forum from time to time!
Having followed the great Italian and French translations that valerio and Foldo have made of Housepets!, I feel inspired and want show my own appreciation of this comic by translating it into Swedish.
I've run into a minor problem however, and I'd like to ask you guys what you think.
Since Housepets! is written in the Webletterer font, I'd like to use it, but I need to be able to write the letters å, ä and ö, which Webletterer doesn't have. So, should I just go for Webletterer using Komika Hand for the letters that Webletterer doesn't have, or does anyone of you know of a similar-looking font that has the letters I need?
Re: Swedish Translation
Posted: Sat Mar 27, 2010 5:17 am
by valerio
Re: Swedish Translation
Posted: Sat Mar 27, 2010 6:09 am
by Ferraigo
I'll do my best not to disappoint
Re: Swedish Translation
Posted: Sat Mar 27, 2010 10:26 am
by Foldo
Legal solution on the website of the designer :
http://www.blambot.com/font_weblettererpro.shtml ($20)
This is the font that I purchased to translate correctly Housepets in French.
Re: Swedish Translation
Posted: Sat Mar 27, 2010 11:10 am
by rickgriffin
Ohhhh, so the pro version has the diacritics? Okay then
Re: Swedish Translation
Posted: Sat Mar 27, 2010 7:52 pm
by Ferraigo
Re: Swedish Translation
Posted: Sat Mar 27, 2010 7:54 pm
by Ferraigo
- 2008-06-09-negotiations-break-down.jpg (175.38 KiB) Viewed 45912 times
- 2008-06-11-it-gets-worse.jpg (177.11 KiB) Viewed 45912 times
- 2008-06-13-it-always-comes-to-an-end.jpg (227.59 KiB) Viewed 45912 times
Re: Swedish Translation
Posted: Sat Mar 27, 2010 8:13 pm
by Esquire Fox
Oh that was fantastic!
Made my day, again
.
Compliments on the replacement puns by the way.
Re: Swedish Translation
Posted: Sat Mar 27, 2010 9:07 pm
by Ebly
This is now my favourite translation
Because I read everything with a cheesy accent
Re: Swedish Translation
Posted: Sun Mar 28, 2010 1:31 am
by valerio
fantastic!
Keep it up, man! Swedish is adorable
The first song I bought in this language was Playboy-Hanna. I can't help reading your strip with that accent, 'tis cool!
And yes, the puns are #1 obstacle
#2 is until the 'cat-tail' arc was to make sure the reader couldn't tell Grape's gender.
Re: Swedish Translation
Posted: Sun Mar 28, 2010 7:09 am
by Ferraigo
I'm glad you guys like the translation!
Thank you Esquire Fox, I spent like one hour trying to come up with something weather-related in Swedish that could be used as a pun!
Actually valerio, hiding Grape's gender isn't very difficult in Swedish, since the genders of our nouns are not masculine and feminine.
This is really fun, so I couldn't help but to translate the second story arc today, enjoy!
- 2008-06-16-a-mournful-situation kopiera.jpg (133.13 KiB) Viewed 45881 times
- 2008-06-18-you-all-just-lost kopiera.jpg (124.88 KiB) Viewed 45881 times
- 2008-06-20-the-game-i-mean kopiera.jpg (166.78 KiB) Viewed 45881 times
Re: Swedish Translation
Posted: Sun Mar 28, 2010 7:12 am
by Ferraigo
- 2008-06-23-no-escape kopiera.jpg (157.69 KiB) Viewed 45880 times
- 2008-06-25-you-cannot-win kopiera.jpg (176.02 KiB) Viewed 45880 times
- 2008-06-27-i-said-no-escape kopiera.jpg (103.43 KiB) Viewed 45880 times
Re: Swedish Translation
Posted: Sun Mar 28, 2010 7:14 am
by Ferraigo
- 2008-06-30-okay-fine-some-escape kopiera.jpg (158.08 KiB) Viewed 45880 times
- 2008-07-02-funny-you-should-ask kopiera.jpg (101.77 KiB) Viewed 45880 times
- 2008-07-04-everybody-wins kopiera.jpg (151.14 KiB) Viewed 45872 times
Re: Swedish Translation
Posted: Sun Mar 28, 2010 8:00 am
by Esquire Fox
Another arc down
.
Oh and thanks for translating the titles too, I don't think the other translations do that, but they should =O.
Re: Swedish Translation
Posted: Sun Mar 28, 2010 9:23 am
by valerio
Swedish is fun!
Thanks again
Re: Swedish Translation
Posted: Sun Mar 28, 2010 9:36 am
by Ferraigo
Re: Swedish Translation
Posted: Sun Mar 28, 2010 10:47 am
by valerio
Heh, I decided to translate the three following one-offs too. Seems like I have to be careful not to become addicted to this
Oh, I *know* how does it feel. It's empowering
Re: Swedish Translation
Posted: Mon Mar 29, 2010 8:39 am
by Ferraigo
Re: Swedish Translation
Posted: Mon Mar 29, 2010 8:40 am
by Ferraigo
- 2008-07-28-pushing-the-PG-rating-IN-YOUR-MIND kopiera.jpg (159.74 KiB) Viewed 45841 times
- 2008-07-30-hey-dude kopiera.jpg (169.85 KiB) Viewed 45841 times
- 2008-08-01-anise-is-like-catnip-but-for-dogs kopiera.jpg (175.12 KiB) Viewed 45841 times
Re: Swedish Translation
Posted: Mon Mar 29, 2010 8:42 am
by Ferraigo
- 2008-08-04-curveball-outta-nowhere kopiera.jpg (140.9 KiB) Viewed 45841 times
- 2008-08-06-i-planned-this-joke-for-an-awful-long-time kopiera.jpg (160.12 KiB) Viewed 45841 times
- 2008-08-08-i-swear-its-platonic kopiera.jpg (142.08 KiB) Viewed 45841 times
Re: Swedish Translation
Posted: Mon Mar 29, 2010 2:49 pm
by valerio
Wammola! You're a fast one, man! Love it!
One question: 'Sjuk' is the swedish word for 'silly' rather than 'sick of mind'?
Re: Swedish Translation
Posted: Mon Mar 29, 2010 4:07 pm
by Esquire Fox
Means sick, which can be ill or ill minded.
And I know, I am having trouble keeping up
.
Re: Swedish Translation
Posted: Mon Mar 29, 2010 4:58 pm
by Ferraigo
Re: Swedish Translation
Posted: Mon Mar 29, 2010 4:59 pm
by Ferraigo
- 2008-08-18-yup-hes-over-it kopiera.jpg (181.03 KiB) Viewed 45819 times
Re: Swedish Translation
Posted: Mon Mar 29, 2010 5:27 pm
by Sinder
Re: Swedish Translation
Posted: Mon Mar 29, 2010 5:32 pm
by Ferraigo
Hahaha nooo! The Swedish Chef sure has a weird dialect, we don't talk like that at all!
Re: Swedish Translation
Posted: Mon Mar 29, 2010 5:33 pm
by Esquire Fox
Peanut is not alone, I love the Swedish chef too! Even if he is a mockery of our culture
.
By the way, he says bort, not bork. Bort means "away".
Re: Swedish Translation
Posted: Tue Apr 28, 2015 2:04 pm
by Ferraigo
Hello everyone!
I haven't been on here in ages, but I'm really happy to see that there are translations into many more languages than five years ago
Is there still an interest in the Swedish translation? I've been considering giving it a go again.
Re: Swedish Translation
Posted: Tue Apr 28, 2015 10:01 pm
by Obbl
I don't know if we have any active Swedes on at the time, but I am always interested in translations