"The Bad Translator" Thread
Re: "The Bad Translator" Thread
Original text:
"yeah it's really hard not to die by laughing"
...54 translations later we get:
"The smile died."
"yeah it's really hard not to die by laughing"
...54 translations later we get:
"The smile died."
Re: "The Bad Translator" Thread
I really hope I can turn into a good artist "
...54 translations later we get:
"Chosen artist should continue."
"I'm sure the cold hand of science will be able to overcome his magical powers " (Ricks siggy)
...54 translations later we get:
"I won, I know, cold hands."
...54 translations later we get:
"Chosen artist should continue."
"I'm sure the cold hand of science will be able to overcome his magical powers " (Ricks siggy)
...54 translations later we get:
"I won, I know, cold hands."
"Why would you ever want to connect the dots?"
-
- Posts: 1446
- Joined: Fri May 21, 2010 10:29 pm
- Location: Here, Back and Better Than Ever!
- Contact:
Re: "The Bad Translator" Thread
Original text:Zander wrote:to use it go here and type in anything you want, then select" maximum" in the drop down box. and hit translate and wait a little bit.
"Anything you want"
...54 translations later we get:
"Useful"
I ship Grape&Peanut and support King&Bailey
Re: "The Bad Translator" Thread
"is that a calculator at the collar of your Avatar, Kyderra?"
...54 translations later we get:
"Not kiderra is?"
...54 translations later we get:
"Not kiderra is?"
-
- Posts: 1446
- Joined: Fri May 21, 2010 10:29 pm
- Location: Here, Back and Better Than Ever!
- Contact:
Re: "The Bad Translator" Thread
Original text:
"Anarchy Club is the best band in the world!"
...54 translations later we get:
"Club tshaos is the best club in the world."
Well guys, you heard him/her/it, we're going to Club Tshaos tonight!
"Anarchy Club is the best band in the world!"
...54 translations later we get:
"Club tshaos is the best club in the world."
Well guys, you heard him/her/it, we're going to Club Tshaos tonight!
I ship Grape&Peanut and support King&Bailey
Re: "The Bad Translator" Thread
"Dr. Prower is eating a Wopper"
...54 translations later we get:
"Doctors 劳尔 voppa 1000"
...54 translations later we get:
"Doctors 劳尔 voppa 1000"
-
- Posts: 1446
- Joined: Fri May 21, 2010 10:29 pm
- Location: Here, Back and Better Than Ever!
- Contact:
Re: "The Bad Translator" Thread
"Actually, Sasha is the one with the Whopper, not me."
...54 translations later we get:
"Indeed, very good, but I do not know."
...54 translations later we get:
"Indeed, very good, but I do not know."
I ship Grape&Peanut and support King&Bailey
Re: "The Bad Translator" Thread
"woops, you're right, my bad!"
...54 translations later we get:
"Not voops is?"
...54 translations later we get:
"Not voops is?"
-
- Posts: 1446
- Joined: Fri May 21, 2010 10:29 pm
- Location: Here, Back and Better Than Ever!
- Contact:
Re: "The Bad Translator" Thread
"It's cool. We all make mistakes. After all, we're only human."
...54 translations later we get:
"Cool everyone makes Mistakes."
WHAT? Sentences that actually make sense? Impossible!
...54 translations later we get:
"Cool everyone makes Mistakes."
WHAT? Sentences that actually make sense? Impossible!
I ship Grape&Peanut and support King&Bailey
Re: "The Bad Translator" Thread
"another intresting fact, that Mistakes is written in capital letters"
...54 translations later we get:
"It is interesting to write letters and numbers."
hell it is ^^
...54 translations later we get:
"It is interesting to write letters and numbers."
hell it is ^^
- Rubin
- Posts: 334
- Joined: Sun May 30, 2010 1:22 pm
- Location: Under teh bed with teh dust bunniez
- Contact:
Re: "The Bad Translator" Thread
"The concept of resource is primitive in the Web architecture, and is used in the definition of its fundamental elements. ..."
...54 translations later we get:
"The measures used to determine the structure of the material ..."
Wait, from economics to science? make up your mind!
...54 translations later we get:
"The measures used to determine the structure of the material ..."
Wait, from economics to science? make up your mind!
- Jack
- Posts: 2499
- Joined: Tue Jan 19, 2010 7:20 am
- Location: The bunny enslaving site, enslaving bunnies. ^^
Re: "The Bad Translator" Thread
Original text:
"convey this!"
...54 translations later we get:
"T"
Original text:
"DISCLAIMER: This translation tool is powered Google Translate. ConveyThis is not affiliated with Google. We do not mean to imply in any way that Google Translate is bad, we are just pointing out the inherent flaws in all current machine translators."
...54 translations later we get:
"Note: Google Google konveithis eunhaji Google translation tool, and a blog is not dead and that the amount of evidence"
Original text:
"Jack is your daddy!"
...54 translations later we get:
"Jack and his father."
...
ya!
EDIT: my dog wrote this one.
Original text:
"woof! woof! woof! woof! woof! woof! woof! woof! woof! woof! woof! woof! woof! woof! woof! woof! woof! woof! woof! woof! woof! woof! woof! woof! woof! woof! woof! woof! "
...54 translations later we get:
"It! It! It! It! It! It! It! It! It! It! Fish! It! Ping! It! It! It! It! It! It! It! It! Hey! It! It! It! It! It! Me!"
what?
"convey this!"
...54 translations later we get:
"T"
Original text:
"DISCLAIMER: This translation tool is powered Google Translate. ConveyThis is not affiliated with Google. We do not mean to imply in any way that Google Translate is bad, we are just pointing out the inherent flaws in all current machine translators."
...54 translations later we get:
"Note: Google Google konveithis eunhaji Google translation tool, and a blog is not dead and that the amount of evidence"
Original text:
"Jack is your daddy!"
...54 translations later we get:
"Jack and his father."
...
ya!
EDIT: my dog wrote this one.
Original text:
"woof! woof! woof! woof! woof! woof! woof! woof! woof! woof! woof! woof! woof! woof! woof! woof! woof! woof! woof! woof! woof! woof! woof! woof! woof! woof! woof! woof! "
...54 translations later we get:
"It! It! It! It! It! It! It! It! It! It! Fish! It! Ping! It! It! It! It! It! It! It! It! Hey! It! It! It! It! It! Me!"
what?
Jack PFRG - S-10 P-7 E-2 C-8 I-6 A-4 L-5
Nika PFRG - S-4 P-4 E-6 C-10 I-4 A-6 L-8
Re: "The Bad Translator" Thread
It makes sense! :O
""Your way of fixing is to make me inhale all this smoke?""
...54 translations later we get:
"He said: "I smoke or not."
the translator thinks that the word "He" sounds weird :O
""Spectacular. You appear to understand how a portal affects forward momentum, or to be more precise, how it does not.""
...54 translations later we get:
"Sounds weird I know ... "He."
""Your way of fixing is to make me inhale all this smoke?""
...54 translations later we get:
"He said: "I smoke or not."
the translator thinks that the word "He" sounds weird :O
""Spectacular. You appear to understand how a portal affects forward momentum, or to be more precise, how it does not.""
...54 translations later we get:
"Sounds weird I know ... "He."
Fursona! :3
Don't judge each day by the harvest you reap but by the seeds that you plant.
-Robert Louis Stevenson
- Jack
- Posts: 2499
- Joined: Tue Jan 19, 2010 7:20 am
- Location: The bunny enslaving site, enslaving bunnies. ^^
Re: "The Bad Translator" Thread
my dog is making some strange noises.....
Original text:
"meow! meow! meow! meow! meow! meow! meow! meow! meow! meow! meow! meow! meow! meow! meow! meow! meow! meow! meow! meow! meow! meow! meow! meow! meow! meow! meow! meow! "
...54 translations later we get:
"Name! Name! Name! Name! Name! Name! Name! Name! Name! Name! Name! Name! Fulfilled? Name! Name! Name! Name! Name! Name! Name! Name! Name! Name! Name! Name! Name! Name! Name!"
Original text:
"meow! meow! meow! meow! meow! meow! meow! meow! meow! meow! meow! meow! meow! meow! meow! meow! meow! meow! meow! meow! meow! meow! meow! meow! meow! meow! meow! meow! "
...54 translations later we get:
"Name! Name! Name! Name! Name! Name! Name! Name! Name! Name! Name! Name! Fulfilled? Name! Name! Name! Name! Name! Name! Name! Name! Name! Name! Name! Name! Name! Name! Name!"
Jack PFRG - S-10 P-7 E-2 C-8 I-6 A-4 L-5
Nika PFRG - S-4 P-4 E-6 C-10 I-4 A-6 L-8
Re: "The Bad Translator" Thread
"BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!"
...10 translations later we get:
"Beam! Beam! Beam! Beam! Beam! Beam! Beam! Beam! Beam! Beam! Beam! Beam! Beam! Beam! Beam! Beam! Beam! Beam! Beam! Beam! Beam! Beam! Beam! Beam! Beam! Beam! Beam! Beam! Beam! Beam!"
"BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!"
...54 translations later we get:
"Ray! Ray? Ray! Ray! Ray! Ray! Ray! Ray? Ray! Ray! Ray! Ray! Ray! Ray! Nice! Ray! Ray! Ray! Ray! Ray! Ray! Ray! Ray! Ray! Ray! Ray! Ray! Ray! Ray! Ray!"
...10 translations later we get:
"Beam! Beam! Beam! Beam! Beam! Beam! Beam! Beam! Beam! Beam! Beam! Beam! Beam! Beam! Beam! Beam! Beam! Beam! Beam! Beam! Beam! Beam! Beam! Beam! Beam! Beam! Beam! Beam! Beam! Beam!"
"BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!"
...54 translations later we get:
"Ray! Ray? Ray! Ray! Ray! Ray! Ray! Ray? Ray! Ray! Ray! Ray! Ray! Ray! Nice! Ray! Ray! Ray! Ray! Ray! Ray! Ray! Ray! Ray! Ray! Ray! Ray! Ray! Ray! Ray!"
Fursona! :3
Don't judge each day by the harvest you reap but by the seeds that you plant.
-Robert Louis Stevenson
- Jack
- Posts: 2499
- Joined: Tue Jan 19, 2010 7:20 am
- Location: The bunny enslaving site, enslaving bunnies. ^^
Re: "The Bad Translator" Thread
i like how at some point its no longer sure if its a ray or not. xD
Last edited by Jack on Thu Jun 10, 2010 4:54 pm, edited 1 time in total.
Jack PFRG - S-10 P-7 E-2 C-8 I-6 A-4 L-5
Nika PFRG - S-4 P-4 E-6 C-10 I-4 A-6 L-8
Re: "The Bad Translator" Thread
"Standing in the graveyard Rabiu Mohammed prays silently in a cemetery that has filled quickly with small tell-tale mounds of earth."
...54 translations later we get:
"Remember do not mohameddorabi."
...54 translations later we get:
"Remember do not mohameddorabi."
Fursona! :3
Don't judge each day by the harvest you reap but by the seeds that you plant.
-Robert Louis Stevenson
Re: "The Bad Translator" Thread
"Housepets! IRC: Everyone is welcome!"
...54 translations later we get:
"Welcome to the New Features!"
...54 translations later we get:
"Welcome to the New Features!"
Re: "The Bad Translator" Thread
laughing...so...hard.....Zander wrote:"BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!"
...10 translations later we get:
"Beam! Beam! Beam! Beam! Beam! Beam! Beam! Beam! Beam! Beam! Beam! Beam! Beam! Beam! Beam! Beam! Beam! Beam! Beam! Beam! Beam! Beam! Beam! Beam! Beam! Beam! Beam! Beam! Beam! Beam!"
"BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!"
...54 translations later we get:
"Ray! Ray? Ray! Ray! Ray! Ray! Ray! Ray? Ray! Ray! Ray! Ray! Ray! Ray! Nice! Ray! Ray! Ray! Ray! Ray! Ray! Ray! Ray! Ray! Ray! Ray! Ray! Ray! Ray! Ray!"
- Spork
- Posts: 32
- Joined: Thu Jun 10, 2010 6:47 am
- Location: Austria's coolest city, Vienna. No big deal. Whatever.
Re: "The Bad Translator" Thread
"This kicks bubblegum"
54 translations later...
"I began to write comment"
lol
54 translations later...
"I began to write comment"
lol
Why? Wynaut!
- 44R0NM10
- Former Mod of the Aura
- Posts: 4011
- Joined: Mon Mar 29, 2010 5:52 pm
- Location: England
- Contact:
Re: "The Bad Translator" Thread
"Try to understand, desperately lost with a dream in my hand
Will you wait alone for me tonight? Hold me, Save me!"
54 translations later:
"Of course, it was a dream, right? I have my help"
ok...what the heck happened here?
Will you wait alone for me tonight? Hold me, Save me!"
54 translations later:
"Of course, it was a dream, right? I have my help"
ok...what the heck happened here?
Re: "The Bad Translator" Thread
I think I got all of them:
Original text:
"I'm a loaf of bread with no raisins! Bicycle Repair Man! bubblegum! perfectly wonderful person! Hell! muffins and cookies! clydesdale! I love you! Rasputin! rooster! gentlementlemen! the N64 game Glover! beef consumme! birdies!"
...54 translations later we get:
"Shame! / Scheme shame! / Sorry! Shame! / Scheme shame! / Sorry! You can use! Along the beach! "Dick, can for Black Museum Bonner financial hell!"
Original text:
"I'm a loaf of bread with no raisins! Bicycle Repair Man! bubblegum! perfectly wonderful person! Hell! muffins and cookies! clydesdale! I love you! Rasputin! rooster! gentlementlemen! the N64 game Glover! beef consumme! birdies!"
...54 translations later we get:
"Shame! / Scheme shame! / Sorry! Shame! / Scheme shame! / Sorry! You can use! Along the beach! "Dick, can for Black Museum Bonner financial hell!"
Re: "The Bad Translator" Thread
"All hail the opener of ways"
...54 translations later we get:
"Welcome to my page."
...54 translations later we get:
"Welcome to my page."
"Why would you ever want to connect the dots?"
Re: "The Bad Translator" Thread
"Location: I excellently divided by Zero"
...54 translations later we get:
"Location: I agree with the theory."
...54 translations later we get:
"Location: I agree with the theory."
- EchoFireant
- Posts: 495
- Joined: Thu Dec 17, 2009 8:08 am
- Location: Classified
Re: "The Bad Translator" Thread
"I like to put cats in picnic baskets because they look cute when they peer out of it."
...54 translations later we get:
"I love cats, which are considered representative of appetite."
Ok...so that means I'll have to eat them >_>
...54 translations later we get:
"I love cats, which are considered representative of appetite."
Ok...so that means I'll have to eat them >_>
- Jack
- Posts: 2499
- Joined: Tue Jan 19, 2010 7:20 am
- Location: The bunny enslaving site, enslaving bunnies. ^^
Re: "The Bad Translator" Thread
Original text:
"He wasn't fuzzy, was he?"
...54 translations later we get:
"Rate or not."
i post this because what i wrote is funnier then the outcome is. :\
"He wasn't fuzzy, was he?"
...54 translations later we get:
"Rate or not."
i post this because what i wrote is funnier then the outcome is. :\
Jack PFRG - S-10 P-7 E-2 C-8 I-6 A-4 L-5
Nika PFRG - S-4 P-4 E-6 C-10 I-4 A-6 L-8
Re: "The Bad Translator" Thread
The wolf is howling at the moon. It's lonely..."
...54 translations later we get:
"Haurinurufuke new ... Options."
Haurinurufuke? What?
From banhammer:
"^ is banned for not understanding that i am a black dog/ snow leopard hybrid! "
...54 translations later we get:
"* X out or Replaced, now I am black!"
*win*
"^ is banned cos he is a hybrid of something not even possible to breed together"
...54 translations later we get:
"* One or a combination."
...54 translations later we get:
"Haurinurufuke new ... Options."
Haurinurufuke? What?
From banhammer:
"^ is banned for not understanding that i am a black dog/ snow leopard hybrid! "
...54 translations later we get:
"* X out or Replaced, now I am black!"
*win*
"^ is banned cos he is a hybrid of something not even possible to breed together"
...54 translations later we get:
"* One or a combination."
Re: "The Bad Translator" Thread
what i said....
"Hooray! That Fifa world cup has started!"
...54 translations later we get:
"I began the community!"
wut...?
"Hooray! That Fifa world cup has started!"
...54 translations later we get:
"I began the community!"
wut...?
Re: "The Bad Translator" Thread
"< changed my ava a bit"
...54 translations later we get:
""Small changes in general."
ohhkay
...54 translations later we get:
""Small changes in general."
ohhkay
Re: "The Bad Translator" Thread
"Nappa: Vegeta, whats the scouter say about his power level?
Vegeta: It's over NINE THOUSAND!
Nappa: WHAT?! NINE THOUSAND?!"
...54 translations later we get:
"Attack on paper, right? Letters to the success of 9000! What Krakow? 9000?"
Without the names:
Vegeta, whats the scouter say about his power level?
It's over NINE THOUSAND!
WHAT?! NINE THOUSAND?!"
...54 translations later we get:
"When the factory in 9000, we believe that energy prices; Why 9000?"
Vegeta: It's over NINE THOUSAND!
Nappa: WHAT?! NINE THOUSAND?!"
...54 translations later we get:
"Attack on paper, right? Letters to the success of 9000! What Krakow? 9000?"
Without the names:
Vegeta, whats the scouter say about his power level?
It's over NINE THOUSAND!
WHAT?! NINE THOUSAND?!"
...54 translations later we get:
"When the factory in 9000, we believe that energy prices; Why 9000?"
Re: "The Bad Translator" Thread
OMG i love that 'over 9000' thing. the ppl at my tennis class and say it all the time. for ex, I'll ask
'Coach, how many more serves will we do?' then any of the others or even all of them will go
'OVER 9000!!!'
'Coach, how many more serves will we do?' then any of the others or even all of them will go
'OVER 9000!!!'
Re: "The Bad Translator" Thread
Ok,
I put in the following:
How are you today?
...54 translations later...
Welcome / How can I help?
I put In the following:
"The Quick Brown Fox jumps over the lazy dog."
...54 translations later...
"Fox State"
EDIT: I also put in the following
ZING! What was that?!
...54 translations later
Sacred.
It looks almost like it tried to answer my question...
Sorry you had to edit that out Buckdida, I shouldn't of included that much violence.
I put in the following:
How are you today?
...54 translations later...
Welcome / How can I help?
I put In the following:
"The Quick Brown Fox jumps over the lazy dog."
...54 translations later...
"Fox State"
EDIT: I also put in the following
ZING! What was that?!
...54 translations later
Sacred.
It looks almost like it tried to answer my question...
Sorry you had to edit that out Buckdida, I shouldn't of included that much violence.
Last edited by Buckdida on Sun Jun 13, 2010 3:54 am, edited 1 time in total.
Reason: That song's a bit to violent for here. Sorry.
Reason: That song's a bit to violent for here. Sorry.
"Who Pressed That Button?! That's the wroooong button!", Me
Re: "The Bad Translator" Thread
" Last edited by Buckdida on Sun Jun 13, 2010 10:54 am, edited 1 time in total. That song's a bit to violent for here. Sorry. "
...54 translations later we get:
"For Ed. Saturday, 13/06/2010, 10:00 54 minutes of music sorry "simply can not be found."
...54 translations later we get:
"For Ed. Saturday, 13/06/2010, 10:00 54 minutes of music sorry "simply can not be found."
- Spork
- Posts: 32
- Joined: Thu Jun 10, 2010 6:47 am
- Location: Austria's coolest city, Vienna. No big deal. Whatever.
Re: "The Bad Translator" Thread
From the first strip of the " Dog Days of Summer " Arc:
"Good grief, it's hot! If I pant any harder, I'm either going to hyperventilate or swallow a June bug!"
...54 translations later we get:
"October right /? Shame! Fast or difficult Breathing difficulties its June, when Breathing"
"Good grief, it's hot! If I pant any harder, I'm either going to hyperventilate or swallow a June bug!"
...54 translations later we get:
"October right /? Shame! Fast or difficult Breathing difficulties its June, when Breathing"
Why? Wynaut!
Re: "The Bad Translator" Thread
Let's see,
"Poor Miguel, It's hard to blame it on Miguel"
Evolves into
"Miguel Miguel is hard work."
SCIENCE!
"Poor Miguel, It's hard to blame it on Miguel"
Evolves into
"Miguel Miguel is hard work."
SCIENCE!
[04:08:26] <+Dynaslash> Schrodinger's GIANT ROBOT
[04:08:54] <+Frooxius|Busy> (for sore throat and common cold and souch)
[04:08:54] <+Frooxius|Busy> (for sore throat and common cold and souch)
- 44R0NM10
- Former Mod of the Aura
- Posts: 4011
- Joined: Mon Mar 29, 2010 5:52 pm
- Location: England
- Contact:
Re: "The Bad Translator" Thread
What if we start with something random?
"monkey man destroys the world with suger"
56 translations later...
"International Sugar agreement Notified."
...nice!
"monkey man destroys the world with suger"
56 translations later...
"International Sugar agreement Notified."
...nice!
Re: "The Bad Translator" Thread
Original text:
"we shall win the war live dead says red so we get a life though our night"
...56 translations later we get:
"Cold period, together with our friends in the red in the fall to win"
it seem like a russian genural would say it
"we shall win the war live dead says red so we get a life though our night"
...56 translations later we get:
"Cold period, together with our friends in the red in the fall to win"
it seem like a russian genural would say it
when it nonsense work try try again if that cant work hit it with a frying pan
"Life is like a coin. You can spend it any way you wish, but you only spend it once."
"Life is like a coin. You can spend it any way you wish, but you only spend it once."
-
- Posts: 56
- Joined: Thu Dec 31, 2009 12:21 pm
Re: "The Bad Translator" Thread
Original text:
"Squirrels climb trees well."
...56 translations later we get:
"Grass, trees, and technology."
LoL...
"Squirrels climb trees well."
...56 translations later we get:
"Grass, trees, and technology."
LoL...
RAINBOW
Re: "The Bad Translator" Thread
what is love baby dont hurt me dont hurt me no more"
...56 translations later we get:
"Children want to be with me."
that is scary
...56 translations later we get:
"Children want to be with me."
that is scary
when it nonsense work try try again if that cant work hit it with a frying pan
"Life is like a coin. You can spend it any way you wish, but you only spend it once."
"Life is like a coin. You can spend it any way you wish, but you only spend it once."
Re: "The Bad Translator" Thread
haha, I guess the translator passed trough pedogoguerempar11 wrote:what is love baby dont hurt me dont hurt me no more"
...56 translations later we get:
"Children want to be with me."
that is scary
"Why would you ever want to connect the dots?"